DE
Die Idee hinter COLA TAXI OKAY e.V. ist es, Menschen auf Augenhöhe zusammenzubringen und einen Raum des Empowerments zu schaffen, in dem jede*r unser Miteinander aktiv gestalten kann und Verbindungen über kulturelle und sprachliche Vielfalt hinweg entstehen. Durch jahrelanges aktives Engagement ist so ein Ort entstanden, an dem wir gemeinsam die Schönheit der Unterschiedlichkeit feiern und unsere Vielfalt als Bereicherung begrüßen.
EN
The idea behind COLA TAXI OKAY e.V. is to bring people together as equals and to create a space of empowerment where everyone can actively shape our coexistence and create connections across cultural and linguistic diversity. Years of active engagement have created a place where we can celebrate the beauty of difference and embrace our diversity as an enrichment.
FR
L'idée derrière COLA TAXI OKAY e.V. est de rassembler les gens sur un pied d'égalité et de créer un espace d'empouvoirement dans lequel chacun.e peut façonner activement notre vivre-ensemble et créer des liens dépassant la diversité culturelle et linguistique. Des années d'engagement actif ont ainsi permis de créer un lieu où nous célébrons ensemble la beauté de nos différences et la richesse de notre diversité.
AR
تكمن الفكرة من وراء كوال تاكسي أكي في جمع الناس معًا على أساس المساواة والتقدير، لخلق منصة للتمكين الذاتي حيث يمكن للجميع أن يلعًبوا دورا فاعلا في تشكيل تعًايشنا ويخلقوا روابط تتعًدى. التنوع الثقافي واللغوي لقد خلقت سنوات من المثابرة والنشاط مكانًا يمكننا فيه االحتفاء بجمال
DE
Entstanden ist COLA TAXI OKAY vor dem Hintergrund der “Flüchtlingskrise” in den Jahren 2015 und 2016, als besonders viele Schutzsuchende in Deutschland und auch in Karlsruhe ankamen. Larissa Mantel, die als Initiatorin hinter dem Projektraum steht, suchte damals nach einer Möglichkeit, den ankommenden Menschen “auf Augenhöhe zu begegnen”, wie sie in einem Radiobeitrag des Querfunks (ausgestrahlt am 16.02.2024) erklärt. - Im Austausch mit den in Karlsruhe ankommenden Menschen habe sie gemerkt, dass viele das Bedürfnis hätten, etwas "zurückzugeben", nachdem sie selbst zunächst viel Hilfe erfahren durften. Ein wesentlicher Teil des Konzepts ist daher, dass COLA TAXI OKAY ein physisch präsenter, kostenloser Ort ist, der Raum zur Entfaltung bietet, was vor allem für Geflüchtete in ihren Unterkünften nicht möglich ist.
EN
COLA TAXI OKAY was created against the backdrop of the "refugee crisis" in 2015 and 2016, when a particularly large number of people seeking protection arrived in Germany and also in Karlsruhe. Larissa Mantel, the initiator of the project space, was looking for a way to "meet the arriving people at eye level", as she explains in a radio report by Querfunk (broadcast on 16.02.2024). - When talking to the people arriving in Karlsruhe, she noticed that many of them felt the need to "give something back" after having received a lot of help. An essential part of the concept is therefore that COLA TAXI OKAY is a physically present, free place that offers space for development, which is not possible for refugees in their accommodation.
COLA TAXI OKAY sind meine Augen in Deutschland. Durch COLA TAXI OKAY habe ich die deutsche Sprache gelernt.
– Saad
For me, COLA TAXI OKAY is a place that celebrates and has fun with multiculturalism. The people here create such a cool "Third Space" for Karlsruhe.
– Lilyn
بالنسبة لي، COLA TAXI OKAY هو المنزل الذي يجلب لي السعادة والأصدقاء. إنه مكان جميل حيث يمكنك لعب كرة قدم الطاولة مع أشخاص آخرين، كما أنه يقيم بانتظام حفلات رائعة مع الكثير من الأحداث التي تريدها.
– Msallam
DE
Unser Raum steht allen Interessierten offen, die wie wir an einem Miteinander auf Augenhöhe interessiert sind. Alle unsere Veranstaltungen sind frei zugänglich und kostenlos. Damit wollen wir finanzielle Hürden abbauen und insbesondere sozial benachteiligten Menschen die Teilnahme ermöglichen. Unsere Veranstaltungen entstehen aus den kreativen Ideen unserer Mitglieder und Interessierten, die diese bei unseren zweiwöchentlichen Teamtreffen TEAM MEET COOL vorstellen und planen.
Durch die Internationalität unserer aktiven Mitglieder decken wir ein breites Spektrum an Sprachen ab, wählen unsere Veranstaltungsformate aber so, dass die gesprochene Sprache meist nicht im Vordergrund steht. So veranstalten wir bspw. regelmäßig Koch- und Spieleabende, Jam-Sessions, Kunstworkshops und Tanzevents - Formate, bei denen sich die Teilnehmenden auch ohne gemeinsame Sprachkenntnisse leicht begegnen und erste Interaktionen ohne Sprache möglich sind.
EN
Our space is open to anyone who, like us, is interested in working together as equals. All our events are open to the public and free of charge. Our goal is to remove financial barriers to participation, especially for the underprivileged. Our events originate from the creative ideas of our members and interested parties, who present and plan them at our biweekly team meetings TEAM MEET COOL.
Thanks to the internationality of our active members, we cover a wide range of languages, but we choose our event formats so that spoken language is not usually the main focus. For example, we regularly organize cooking and game nights, jam sessions, art workshops, and dance events - formats where participants can easily meet each other even if they don't speak the same language, and where initial interactions are possible without language.
COLA TAXI OKAY ist jung & quer. Das Projekt steht für eine völlig neue Herangehensweise zur Förderung des Zusammenlebens und der Integration von Geflüchteten und Migranten. Junge Menschen erleben in ihrem ehrenamtlichen Engagement, dass sie etwas bewegen und die Entwicklung der Gesellschaft nach ihren Vorstellungen konkret beeinflussen können. Gestaltungsmöglichkeiten und die Chance, selbst über Räume, Inhalte und andere Ressourcen zu bestimmen, sind nicht nur Grundpfeiler unserer demokratischen Gesellschaftsordnung, sondern wichtige Voraussetzungen für gelingende Integration, bei der junge Menschen ihre Persönlichkeit umfassend entwickeln und entfalten können und wollen. Ich danke COLA TAXI OKAY für ihr Engagement um ein friedliches und buntes Miteinander in unserer Stadtgesellschaft.
– Meri Uhlig (Büro für Integration Karlsruhe)
DE
Bei uns stehen Begegnung, Austausch und kreatives Arbeiten im Mittelpunkt. Die Herkunft der Menschen steht bei uns hingegen nicht im Vordergrund. Unsere Erfahrung ist, dass Neuankommende schon genug mit bürokratischen Prozessen belastet sind. Wir wollen Räume des Empowerments schaffen. Bei uns können Personen einfach sie selbst sein und müssen sich nicht für ihr Dasein rechtfertigen. Wir möchten jede*n motivieren, bei uns selbst Events umzusetzen und ihre*seine kleinen Träume zu verwirklichen: Vom Kochstudio für einen Tag, als Make-up Artists oder Breakdance Leiter*innen.
Dieses Ziel manifestiert sich in vielen ganz individuellen Geschichten, die ein großes Ganzes ergeben. - So ist COLA TAXI OKAY für die einen ein Anker, der ihnen das Ankommen in Deutschland erleichtert, nachdem sie ihre Heimat aufgrund von Krieg verlassen mussten. Für andere ist es ein Ort, an dem Freundschaften entstehen oder aber eigene Fähigkeiten gesehen werden und sich entfalten können.
EN
In our work, we focus on enabling encounters, exchange and creative work. The origin of people on the other hand is not our priority. Our experience is that newcomers are already burdened enough with bureaucratic processes. We want to create spaces of empowerment. At COLA TAXI OKAY people can be themselves and don't have to justify who they are. We want to motivate everyone to organize events with us and make their little dreams come true: from cooking for a day, to being a make-up artist or a breakdance instructor.
This goal manifests itself in many very individual stories that form a greater whole. - For some, COLA TAXI OKAY is an anchor that makes it easier for them to arrive in Germany after being forced to leave their homes due to war. For others, it is a place where friendships are formed or where one's own abilities are recognized and developed.
Ab 2016:
• Allianz für Beteiligung
• Baden-Württemberg Stiftung
• Welcome in BW
• Menschenrechtszentrum
• Netzwerk Kultur
• Kaiser
• Passage Kulturbüro Karlsruhe
• Pfadfinder Karlsruhe (Gruppe 49)
• Netzstrategen Karlsruhe
• KAMUNA Karlsruhe
• Querfunk Karlsruhe
Ab 2017:
• Kurbel - Kino ohne Grenzen
• Tellerrand e.V.
• InterKArt e.V.
• Soup du Jour e.V.
• IBZ Perspektive Now!
• Junges Staatstheater Karlsruhe
• Kunsthalle Karlsruhe
• Agentur für Arbeit
• Wochen gegen Rassismus
• BFW Karlsruhe
• Unternehmen für Bildung
• Lions Club Karlsruhe
Ab 2018:
• SpielMich! Karlsruhe
• KIT Karlsruhe
• Flüchtlingsrat BW
• BigFM (Integrationshelden BW)
• Volkstheater Karlsruhe
• Family Tree Shop
• Onkelz Store
• Torero Film GbR
• Parzival Vollstationäre Wohngruppen
• Jugendhilfeeinrichtungen für UMF
• Zefie
Ab 2019:
• United Refugee Rights Movement e.V.
• Jugendzentrum Jubez
• Projektraum Die Anstoß e.V.
• Musikverein „Harmonie“ Etzenrot e.V.
• Waldbronn (Afro Percussion)
• Badischer Kunstverein
• Staatstheater Karlsruhe
• Bunte Stadt Karlsruhe
• CCFA
• Together Karlsruhe
• Lobin e.V. Karlsruhe
• Künstleratelier Nordbecken
• Stammtisch Meinungsfreiheit
• Netzwerk BEO
• NCO Club
• Deutsch-Französisches Jugendwerk
• Literaturtage Karlsruhe
• Empowerment! KA
• Landesvereinigung KULTURELLE
Jugendbildung e.V
Ab 2020
• Campus Radio
• Fächer Gmbh
• KVVH
• Electric Eel
• ECKKULTURdörfle
• Cafebühne Biberach an der Riß
• Projektraum KUGEL Stuttgart
• Denkende & Dichtende Karlsruhe
• Franziska M. Hoenisch
• ADFC
• autofrei leben!
• BUZO
• Greenpeace
• VCD
• Karlsruher Marketing und Event GmbH
• Das FEST
• Tollhaus
• PH Karlsruhe
• ZKM
• Freundeskreis Asyl
Bis heute
....
DE
Die Idee hinter COLA TAXI OKAY e.V. ist es, Menschen auf Augenhöhe zusammenzubringen und einen Raum des Empowerments zu schaffen, in dem jede*r unser Miteinander aktiv gestalten kann und Verbindungen über kulturelle und sprachliche Vielfalt hinweg entstehen. Durch jahrelanges aktives Engagement ist so ein Ort entstanden, an dem wir gemeinsam die Schönheit der Unterschiedlichkeit feiern und unsere Vielfalt als Bereicherung begrüßen.
EN
The idea behind COLA TAXI OKAY e.V. is to bring people together as equals and to create a space of empowerment where everyone can actively shape our coexistence and create connections across cultural and linguistic diversity. Years of active engagement have created a place where we can celebrate the beauty of difference and embrace our diversity as an enrichment.
FR
L'idée derrière COLA TAXI OKAY e.V. est de rassembler les gens sur un pied d'égalité et de créer un espace d'empouvoirement dans lequel chacun.e peut façonner activement notre vivre-ensemble et créer des liens dépassant la diversité culturelle et linguistique. Des années d'engagement actif ont ainsi permis de créer un lieu où nous célébrons ensemble la beauté de nos différences et la richesse de notre diversité.
AR
تكمن الفكرة من وراء كوال تاكسي أكي في جمع الناس معًا على أساس المساواة والتقدير، لخلق منصة للتمكين الذاتي حيث يمكن للجميع أن يلعًبوا دورا فاعلا في تشكيل تعًايشنا ويخلقوا روابط تتعًدى. التنوع الثقافي واللغوي لقد خلقت سنوات من المثابرة والنشاط مكانًا يمكننا فيه االحتفاء بجمال
DE
Entstanden ist COLA TAXI OKAY vor dem Hintergrund der “Flüchtlingskrise” in den Jahren 2015 und 2016, als besonders viele Schutzsuchende in Deutschland und auch in Karlsruhe ankamen. Larissa Mantel, die als Initiatorin hinter dem Projektraum steht, suchte damals nach einer Möglichkeit, den ankommenden Menschen “auf Augenhöhe zu begegnen”, wie sie in einem Radiobeitrag des Querfunks (ausgestrahlt am 16.02.2024) erklärt. - Im Austausch mit den in Karlsruhe ankommenden Menschen habe sie gemerkt, dass viele das Bedürfnis hätten, etwas "zurückzugeben", nachdem sie selbst zunächst viel Hilfe erfahren durften. Ein wesentlicher Teil des Konzepts ist daher, dass COLA TAXI OKAY ein physisch präsenter, kostenloser Ort ist, der Raum zur Entfaltung bietet, was vor allem für Geflüchtete in ihren Unterkünften nicht möglich ist.
EN
COLA TAXI OKAY was created against the backdrop of the "refugee crisis" in 2015 and 2016, when a particularly large number of people seeking protection arrived in Germany and also in Karlsruhe. Larissa Mantel, the initiator of the project space, was looking for a way to "meet the arriving people at eye level", as she explains in a radio report by Querfunk (broadcast on 16.02.2024). - When talking to the people arriving in Karlsruhe, she noticed that many of them felt the need to "give something back" after having received a lot of help. An essential part of the concept is therefore that COLA TAXI OKAY is a physically present, free place that offers space for development, which is not possible for refugees in their accommodation.
COLA TAXI OKAY sind meine Augen in Deutschland. Durch COLA TAXI OKAY habe ich die deutsche Sprache gelernt.
– Saad
For me, COLA TAXI OKAY is a place that celebrates and has fun with multiculturalism. The people here create such a cool "Third Space" for Karlsruhe.
– Lilyn
بالنسبة لي، COLA TAXI OKAY هو المنزل الذي يجلب لي السعادة والأصدقاء. إنه مكان جميل حيث يمكنك لعب كرة قدم الطاولة مع أشخاص آخرين، كما أنه يقيم بانتظام حفلات رائعة مع الكثير من الأحداث التي تريدها.
– Msallam
DE
Unser Raum steht allen Interessierten offen, die wie wir an einem Miteinander auf Augenhöhe interessiert sind. Alle unsere Veranstaltungen sind frei zugänglich und kostenlos. Damit wollen wir finanzielle Hürden abbauen und insbesondere sozial benachteiligten Menschen die Teilnahme ermöglichen. Unsere Veranstaltungen entstehen aus den kreativen Ideen unserer Mitglieder und Interessierten, die diese bei unseren zweiwöchentlichen Teamtreffen TEAM MEET COOL vorstellen und planen.
Durch die Internationalität unserer aktiven Mitglieder decken wir ein breites Spektrum an Sprachen ab, wählen unsere Veranstaltungsformate aber so, dass die gesprochene Sprache meist nicht im Vordergrund steht. So veranstalten wir bspw. regelmäßig Koch- und Spieleabende, Jam-Sessions, Kunstworkshops und Tanzevents - Formate, bei denen sich die Teilnehmenden auch ohne gemeinsame Sprachkenntnisse leicht begegnen und erste Interaktionen ohne Sprache möglich sind.
EN
Our space is open to anyone who, like us, is interested in working together as equals. All our events are open to the public and free of charge. Our goal is to remove financial barriers to participation, especially for the underprivileged. Our events originate from the creative ideas of our members and interested parties, who present and plan them at our biweekly team meetings TEAM MEET COOL.
Thanks to the internationality of our active members, we cover a wide range of languages, but we choose our event formats so that spoken language is not usually the main focus. For example, we regularly organize cooking and game nights, jam sessions, art workshops, and dance events - formats where participants can easily meet each other even if they don't speak the same language, and where initial interactions are possible without language.
COLA TAXI OKAY ist jung & quer. Das Projekt steht für eine völlig neue Herangehensweise zur Förderung des Zusammenlebens und der Integration von Geflüchteten und Migranten. Junge Menschen erleben in ihrem ehrenamtlichen Engagement, dass sie etwas bewegen und die Entwicklung der Gesellschaft nach ihren Vorstellungen konkret beeinflussen können. Gestaltungsmöglichkeiten und die Chance, selbst über Räume, Inhalte und andere Ressourcen zu bestimmen, sind nicht nur Grundpfeiler unserer demokratischen Gesellschaftsordnung, sondern wichtige Voraussetzungen für gelingende Integration, bei der junge Menschen ihre Persönlichkeit umfassend entwickeln und entfalten können und wollen. Ich danke COLA TAXI OKAY für ihr Engagement um ein friedliches und buntes Miteinander in unserer Stadtgesellschaft.
– Meri Uhlig (Büro für Integration Karlsruhe)
DE
Bei uns stehen Begegnung, Austausch und kreatives Arbeiten im Mittelpunkt. Die Herkunft der Menschen steht bei uns hingegen nicht im Vordergrund. Unsere Erfahrung ist, dass Neuankommende schon genug mit bürokratischen Prozessen belastet sind. Wir wollen Räume des Empowerments schaffen. Bei uns können Personen einfach sie selbst sein und müssen sich nicht für ihr Dasein rechtfertigen. Wir möchten jede*n motivieren, bei uns selbst Events umzusetzen und ihre*seine kleinen Träume zu verwirklichen: Vom Kochstudio für einen Tag, als Make-up Artists oder Breakdance Leiter*innen.
Dieses Ziel manifestiert sich in vielen ganz individuellen Geschichten, die ein großes Ganzes ergeben. - So ist COLA TAXI OKAY für die einen ein Anker, der ihnen das Ankommen in Deutschland erleichtert, nachdem sie ihre Heimat aufgrund von Krieg verlassen mussten. Für andere ist es ein Ort, an dem Freundschaften entstehen oder aber eigene Fähigkeiten gesehen werden und sich entfalten können.
EN
In our work, we focus on enabling encounters, exchange and creative work. The origin of people on the other hand is not our priority. Our experience is that newcomers are already burdened enough with bureaucratic processes. We want to create spaces of empowerment. At COLA TAXI OKAY people can be themselves and don't have to justify who they are. We want to motivate everyone to organize events with us and make their little dreams come true: from cooking for a day, to being a make-up artist or a breakdance instructor.
This goal manifests itself in many very individual stories that form a greater whole. - For some, COLA TAXI OKAY is an anchor that makes it easier for them to arrive in Germany after being forced to leave their homes due to war. For others, it is a place where friendships are formed or where one's own abilities are recognized and developed.
Ab 2016:
• Allianz für Beteiligung
• Baden-Württemberg Stiftung
• Welcome in BW
• Menschenrechtszentrum
• Netzwerk Kultur
• Kaiser
• Passage Kulturbüro Karlsruhe
• Pfadfinder Karlsruhe (Gruppe 49)
• Netzstrategen Karlsruhe
• KAMUNA Karlsruhe
• Querfunk Karlsruhe
Ab 2017:
• Kurbel - Kino ohne Grenzen
• Tellerrand e.V.
• InterKArt e.V.
• Soup du Jour e.V.
• IBZ Perspektive Now!
• Junges Staatstheater Karlsruhe
• Kunsthalle Karlsruhe
• Agentur für Arbeit
• Wochen gegen Rassismus
• BFW Karlsruhe
• Unternehmen für Bildung
• Lions Club Karlsruhe
Ab 2018:
• SpielMich! Karlsruhe
• KIT Karlsruhe
• Flüchtlingsrat BW
• BigFM (Integrationshelden BW)
• Volkstheater Karlsruhe
• Family Tree Shop
• Onkelz Store
• Torero Film GbR
• Parzival Vollstationäre Wohngruppen
• Jugendhilfeeinrichtungen für UMF
• Zefie
Ab 2019:
• United Refugee Rights Movement e.V.
• Jugendzentrum Jubez
• Projektraum Die Anstoß e.V.
• Musikverein „Harmonie“ Etzenrot e.V.
• Waldbronn (Afro Percussion)
• Badischer Kunstverein
• Staatstheater Karlsruhe
• Bunte Stadt Karlsruhe
• CCFA
• Together Karlsruhe
• Lobin e.V. Karlsruhe
• Künstleratelier Nordbecken
• Stammtisch Meinungsfreiheit
• Netzwerk BEO
• NCO Club
• Deutsch-Französisches Jugendwerk
• Literaturtage Karlsruhe
• Empowerment! KA
• Landesvereinigung KULTURELLE
Jugendbildung e.V
Ab 2020
• Campus Radio
• Fächer Gmbh
• KVVH
• Electric Eel
• ECKKULTURdörfle
• Cafebühne Biberach an der Riß
• Projektraum KUGEL Stuttgart
• Denkende & Dichtende Karlsruhe
• Franziska M. Hoenisch
• ADFC
• autofrei leben!
• BUZO
• Greenpeace
• VCD
• Karlsruher Marketing und Event GmbH
• Das FEST
• Tollhaus
• PH Karlsruhe
• ZKM
• Freundeskreis Asyl
Bis heute
....